Characters remaining: 500/500
Translation

chiến hào

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chiến hào" se traduit en français par "tranchée". C'est un terme utilisé principalement dans le contexte militaire.

Définition et Utilisation

"Chiến hào" désigne un fossé ou une dépression creusée dans le sol, souvent utilisée pour protéger les soldats des tirs ennemis pendant les conflits. Ces tranchées permettent également aux soldats de se déplacer en toute sécurité sur le champ de bataille.

Exemples d'utilisation
  1. Exemple simple : "Trong chiến tranh, binh lính thường phải sống trong chiến hào." (Pendant la guerre, les soldats doivent souvent vivre dans des tranchées.)
  2. Exemple avancé : "Chiến hào không chỉnơi trú ẩn, mà cònmột phần quan trọng trong chiến lược quân sự." (Les tranchées ne sont pas seulement un abri, mais aussi une partie importante de la stratégie militaire.)
Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes pour "chiến hào", mais il peut être utilisé dans des expressions spécifiques liées à la guerre ou à la tactique militaire.

Significations différentes

Dans un contexte plus figuré, "chiến hào" peut également évoquer les lignes de défense ou les positions stratégiques dans une bataille, mais son usage principal reste lié à la construction physique.

Synonymes
  • Hào : Ce terme peut désigner un fossé ou une tranchée en général, mais sans la connotation militaire.
  • Công sự : Cela se réfère plus généralement à des fortifications ou des ouvrages de défense.
Conclusion

"Chiến hào" est un mot important dans le vocabulaire militaire vietnamien.

  1. tranchée

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "chiến hào"